2019年03月04日

「本格翻訳10 Platinum」50%OFFの9800円 本格翻訳9から大幅に進化!定評のあるNEC翻訳エンジンがさらに強化で、自然な文章に翻訳 専門辞書の最上位版


当選の特別価格はこちらから
「本格翻訳10 Platinum」50%OFF9800円


強化されたNEC翻訳エンジンにより、日・英の双方向でより自然な文章に翻訳
「本格翻訳10」に、強化専門辞書360万語とOCRソフト「本格読取5」とテキスト化ソフト「瞬間テキスト」を追加した最上位版です。

定評のあるNEC製の最新エンジンをベースに340万語の基本辞書、106分野360万語の専門辞書を搭載。より専門性の高い翻訳が可能です。

>「本格翻訳10 Platinum」の詳細

新たなエンジンで翻訳精度を向上!
本格翻訳10は、本格翻訳9からさらに翻訳ロジックを改善し、日・英の双方向でより自然な文章に翻訳できるようになりました。

「本格翻訳9」と「本格翻訳10」の翻訳比較例
■The puppy took a bite at my leg.
【本格翻訳9】子犬は私の足で一口を取りました。
【本格翻訳10】子犬は私の足に噛み付きました。
 
■What is your height?
【本格翻訳9】あなたの身長は何ですか?
【本格翻訳10】あなたの身長はどれくらいですか?
 
■The event moves forward from 3pm to 2pm.
【本格翻訳9】そのイベントは午後3時から午後2時まで前進します。
【本格翻訳10】 そのイベントは午後3時から午後2時に繰り上がります。
 
■進化によってわれわれは多くの環境の中で生存し続ける能力を与えられた
【本格翻訳9】With the evolution, we could give the ability to continue to survive in much environment.
【本格翻訳10】We were given a capacity to keep surviving in much environment by the evolution.
 
■検査は温度が増すにつれてデータに明らかな異常を来すことを示していた
【本格翻訳9】It showed bringing about a clear malfunction to the data as the temperature increased an inspection.
【本格翻訳10】An inspection showed that it brought about a clear malfunction to the data as a temperature increases.

翻訳ソフトのロングセラー
本格翻訳10-1
「本格翻訳10」は、Excel、Word、PDFなど形式の異なる複数のファイルも、
ドラッグ&ドロップするだけで一括して、
英語は日本語に、日本語は英語に翻訳できるソフトです。
特長
 ・画像やレイアウトを保持したまま翻訳
 ・定評のあるNEC製の最新翻訳エンジンをベースに340万語の基本辞書を搭載。
 ・オフラインで使える
 ・Microsoft Office 2019に対応
こんな時に便利
 ・大量の英文の大意を把握したい
 ・インターネット環境に関わらず使いたい

Officeファイル、webページも見たまま翻訳
本格翻訳10-2

Microsoft Office 2019に対応
本格翻訳10-3

翻訳したい文章を入力
本格翻訳10-4

複数ファイルも一括翻訳
本格翻訳10-5

ポップアップ辞書機能を搭載
本格翻訳10-6

英文サンプル付き
本格翻訳10-7

新たにGoogle Chromeに対応
対応ブラウザ
・Google Chrome
・Internet Explorer

辞書登録機能
よく使う単語を登録できるため、簡単に翻訳ができます。

音声翻訳機能
翻訳した英文の読み上げや、マイクで入力した日本語を英語に翻訳できます。
※音声入力にはマイクが別途必要です。

3台まで使える
1ライセンスで最大3台のパソコンにインストールできます。

ソースネクスト 標準価格19880円→特別価格9800円
タグ:本格翻訳10